Page 2 - February 2019 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 2
th
3 lutego 2019; 4 Niedziela Zwykła February 3, 2019; 4 Sunday in Ordinary Time
Pierwsze Czytanie Jr 1,4-5.17-19 First Reading Jer 1:4-5, 17-19
Drugie Czytanie 1 Kor 12,31–13,13 Second Reading 1 Cor 12:31-13:13
Ewangelia Łk 4,21-30 Gospel Lk 4:21-30
Czy pełne wdzięku słowa nie przemawiają prawie do wszystkich, czy nie Do graceful words not speak to almost everyone; do they not touch the
rozrzewniają serca ludzkiego? Ale powołaniem proroka nie jest heart of humanity? But the prophet's calling is not to put people in a good
wprowadzanie ludzi w dobry nastrój, lecz przypominanie drogi do Pana Boga mood, but to remind them of the way to God and to point out the specific
i wskazywanie konkretnych poprawek koniecznych do odbudowania corrections necessary to rebuild true piety. In a moment, we will hear
prawdziwej pobożności. Za chwilę usłyszymy, jak trudny jest los proroka, ale about the difficulty of the prophet's fate, but let us listen carefully,
słuchajmy dokładnie, bo może to biblijne wołanie dotyczy kogoś osobiście. because perhaps this biblical cry concerns someone personally. Perhaps
Może za chwilę Pan Bóg wezwie kogoś z nas do prawdziwej miłości i do in a moment God will call one of us to true love and to bestow upon the
obdarowania wspólnoty Kościoła jasnym i mocnym słowem ku pokrzepieniu Church community a clear and strong word to strengthen the pious and to
pobożnych i ku przestrodze letnich chrześcijan. warn the uncommitted Christians.
10 lutego 2019; 5 Niedziela Zwykła February 10, 2019; 5 Sunday in Ordinary Time
th
Pierwsze Czytanie Iz 6,1-2a.3-8 First Reading Is 6:1-2a, 3-8
Drugie Czytanie 1 Kor 15,1-11 Second Reading 1 Cor 15:1-11
Ewangelia Łk 5,1-11 Gospel Lk 5:1-11
Grzeszny Izajasz, grzeszny Piotr i tylu innych grzesznych ludzi zostało The sinful Isaiah, the sinful Peter, and so many other sinful people have
wezwanych do głoszenia wielkiego planu Pana Boga wobec każdego been called to preach God's great plan to every man. The Holy God
człowieka. Święty Bóg pragnie komunii z grzesznym człowiekiem i desires communion with a sinful man and constantly strives to gain his
nieustannie podejmuje wysiłki, aby zyskać jego pozytywną odpowiedź. Cuda positive response. Miracles and visions amaze and attract, disasters
i wizje zadziwiają i pociągają, katastrofy budzą lęk, ale nic nie przymusi arouse fear, but nothing will force the free heart to make a final decision.
wolnego serca do podjęcia ostatecznej decyzji. To piękne i zarazem It is beautiful and at the same time terrifying that no one will decide for us.
przerażające, że nikt za nas nie podejmie decyzji. Sam muszę zdecydować, I have to decide for myself what to do with God's constant calling. Today I
co zrobić z nieustannym Bożym wołaniem. Dzisiaj mam kolejną szansę na have another chance to make a good decision. Just listen carefully and
podjęcie dobrej decyzji. Wystarczy uważnie słuchać i dać się zaprosić. allow to be invited.
th
17 lutego 2019; 6 Niedziela Zwykła February 17, 2019; 6 Sunday in Ordinary Time
Pierwsze Czytanie Jr 17,5-8 First Reading Jer 17:5-8
Drugie Czytanie 1 Kor 15,12.16-20 Second Reading 1 Cor 15:12, 16-20
Ewangelia Łk 6,17.20-26 Gospel Lk 6:17, 20-26
Gospodarka rolna Izraela, ale i wiele innych miejsc na świecie, gdzie The agricultural economy of Israel, but also many other places in the
brakowało wody, otrzymała nowy impuls, gdy odkryto kropelkowy system world where there was no water, received a new impulse when a drip
nawadniania. Miejsca pustynne zamieniły się w urodzajne pola. Co ludzie irrigation system was discovered. Desert locations turned into fertile
muszą wymyślić, jak wyjaśnić słowo Boże, aby nasze serce zbliżyć do Pana fields. What do people have to invent to explain the word of God so that
Boga i Jego błogosławieństw? Co Pan Bóg musi uczynić dla nas, by nasze our heart can be brought closer to God and His blessings? What does
serca stały się urodzajnym polem lub pięknym ogrodem? Święta Teresa z God have to do for us, that our hearts may become a fertile field or a
Avila modlitwę przyrównała do różnych sposobów nawadniania ogrodu. Jaka beautiful garden? St. Teresa of Avila compared the prayer to various
modlitwa jest nam potrzebna, aby zrozumieć i przyjąć ewangeliczne ways of watering the garden. What prayer do we need to understand and
błogosławieństwa? accept the gospel blessings?
Słuchając Bożych błogosławieństw, poprośmy Ducha Świętego o kropelki While listening to God's blessings, let us ask the Holy Spirit for a drop of
rosy, która uczyni nasze serca zdolne do przyjęcia Bożej łaski. dew that will make our hearts capable of receiving God's grace.
24 lutego 2019; 7 Niedziela Zwykła February 24, 2019; 7 Sunday in Ordinary Time
th
Pierwsze Czytanie 1 Sm 26,2.7-9.12-13.22-23 First Reading 1 Sm 26:2, 7-9, 12-13, 22-23
Drugie Czytanie 1 Kor 15,45-49 Second Reading 1 Cor 15:45-49
Ewangelia Łk 6,27-38 Gospel Lk 6:27-38
Dawid, zabierając dzidę i bukłak Saula, przygotowuje lekcję poglądową dla By taking Saul’s spear and wineskin, David prepares a lesson for his
swego nieprzyjaciela, aby odwołać się do jego rozsądku. Pokazuje, że enemy to appeal to his reason. It shows that you can kill another human
można zabić drugiego człowieka na wiele sposobów. Bukłak na pustyni to being in many ways. Wineskin in the desert is a symbol of survival,
symbol przetrwania, czasem wystarczy go komuś zabrać, aby zginął, i to w sometimes it is enough to just take it away from someone and he will
męczarniach. Dzida natomiast jest narzędziem do bezpośredniego zabijania i perish, and in agony. A spear, on the other hand, is a tool for direct killing
jest symbolem wojny, czyli konfrontacji na szeroką skalę. Dawid nie chce jej and is a symbol of war, therefore a large-scale confrontation. David does
użyć do zabicia pomazańca Pańskiego. Jeszcze nie wie, że Pan Bóg nie not want to use it to kill the Lord's anointed one. He does not know yet
chce, aby jej kiedykolwiek używano. Podobnie jak Dawid myślą Apostołowie, that God does not want it to ever be used. Since the Apostles think
dlatego Pan Jezus przedstawia im inną lekcję poglądową. Pokazuje, że nie similarly to David, the Lord Jesus presents them with a different lesson.
tylko pomazaniec Pański zasługuje na to, aby żyć, ale każdy człowiek z woli He shows that not only the Lord's anointed deserves to live, but every
Bożej zasługuje, aby być kochanym. man by the will of God deserves to be loved.
Słuchajmy z uwagą słowa Bożego. Let us listen carefully to the word of God.
2
Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis